அமார்கோஷ் என்பது இந்திய மொழிகளின் தனித்துவமான அகராதியாகும். இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படும் சூழலுக்கு ஏற்ப பொருள் வேறுபடுகிறது. இங்கே, வார்த்தைகளின் வெவ்வேறு அர்த்தங்கள் வாக்கியபயன்பாடு, எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் ஒத்த சொற்களுடன் விரிவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளன.
தமிழ் மொழியின் நாற்பதாயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட சொற்கள் அமரகோஷத்தில் உள்ளன. தேட ஒரு வார்த்தையை உள்ளிடவும்.
பொருள் : आकाराने घारीपेक्षा मोठा, किरकोळ आणि तुरा नसलेला पक्षी.
எடுத்துக்காட்டு :
मोरघीचे नर व मादी दिसासायला सारखे असले, तरी मादी आकारने मोठी असते.
ஒத்த சொற்கள் : काकमारी बाज, बगळ्या मोरगा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
एक प्रकार का बाज जो आकार में बड़ा होता है।
मोरंगी के नर व मादा एक जैसे दिखते हैं पर मादा आकार में थोड़ी बड़ी होती है।பொருள் : घारीपेक्षा मोठा गरुड.
எடுத்துக்காட்டு :
पिंगट गरुडाचे डोके चपटे, चोच अणकुचीदार व पाय पिसांनी छाकलेले असतात.
ஒத்த சொற்கள் : अडेरी, कालमासी, खोकाड मोरगा, गरुड, पिंगट गरुड, भुत्या, मधमासी मुरुग, मुरुग, मोठी अडेरी, विध्य गरुड, सुपर्ण, हुमा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
பொருள் : आकाराने डोमकावळ्याएवढा, चपळ,रुंद खांद्याचा बलवान ससाणा.
எடுத்துக்காட்டு :
शाही ससाण्याचे डोके व मान काळी व गळा व छाती पांढरी असते.
ஒத்த சொற்கள் : कळोनी ससिणा, लवार, शाही ससाणा
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
बाज की जाति का एक पक्षी जो आकार में डोमकौए से बड़ा होता है।
कुही का सिर और गरदन काली एवं गला और छाती सफेद होती है।अर्थ : उतावळेपणा दाखविणे.
वाक्य प्रयोग : व्यायाम सुरु केल्यावर लगेच 'पी हळद आणि हो गोरी' चा प्रत्यय येत नाही.