ಅರ್ಥ : आर्याछंद का एक भेद।
ಉದಾಹರಣೆ :
कुररी में चार गुरु और उनचास लघु होते हैं।
ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದ :
ಅರ್ಥ : पानी के पास रहने वाली एक छोटी चिड़िया।
ಉದಾಹರಣೆ :
टिटिहरी छोटे-छोटे कीड़े-मकोड़े खाकर अपना पेट भरती है।
ಸಮಾನಾರ್ಥಕ : टिटहरी, टिटिहरी, पंककीर, शराटिका, शरारि, शरारिमुख, शराली
ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದ :
నీళ్ళ దగ్గరలో ఉండే ఒక చిన్న పక్షి
పిచ్చుకలు చిన్న చిన్న పురుగులు,కీటకాలు తింటూ తన కడుపు నింపుకుంటుంది.ನೀರಿನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಹಕ್ಕಿ
ಟಿಟ್ಟಿಭ ಪಕ್ಷಿಯು ಚಿಕ್ಕ-ಚಿಕ್ಕ ಕ್ರಿಮಿಕೀಟಗಳನ್ನು ತಿಂದು ತನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.தண்ணீரின் அருகில் வசிக்கின்ற ஒரு சிறிய பறவை
ராமன் தண்ணீரின் ஓரத்தில் உள்ள ஒரு சிறிய பறவையைக் கண்டான்.ಅರ್ಥ : जलाशयों के किनारे रहनेवाला एक प्रकार का पक्षी।
ಉದಾಹರಣೆ :
क्रौंच जोड़ों का दुखद प्राणांत देखकर वाल्मीकि के मुख से अनायास ही काव्य फूट पड़ा।
ಸಮಾನಾರ್ಥಕ : कालीक, कुराँकुर, कूँज, क्रौंच
ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದ :
జలాశయాల ఒడ్డున నివశించే ఒక రకమైన పక్షి, చిన్న రెక్కలు పంగలుగల తోక ఉండే పక్షి
క్రౌంచ పక్షి ప్రాణాంతంలోని ధుఃఖాన్ని చూసిన వాల్మీకి నీటినుండి అనుకోకుండా కావ్యంପୋଖରୀ କୂଳରେ ରହୁଥୁବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ପକ୍ଷୀ
କ୍ରୌଞ୍ଚ ଯୁଗଳଙ୍କ ଦୁଃଖଦ ମୃତ୍ୟୁ ଦେଖି ବାଲ୍ମିକୀଙ୍କ ମୁଁହରୁ ଆପେ ଆପେ କାବ୍ୟ ଫୁଟି ଉଠିଲାಜಲಾಶಯದ ದಡದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರಕಾರದ ಪಕ್ಷಿ
ಎರಡು ಕ್ರೌಂಚಪಕ್ಷಿಗಳ ದುಃಖಕರವಾದ ಮರಣವನ್ನು ನೋಡಿ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಅನಾಯಾಸವಾಗಿ ಕಾವ್ಯವು ಹೊರಬಂದಿತು.Small slender gull having narrow wings and a forked tail.
ternজলাশয়ের ধারে বসবাসকারী একপ্রকার পাখি
বকযুগলের দুঃখের মৃত্যু দেখে বাল্মীকির মুখ থেকে স্বাভাবিক ভাবেই কাব্য নিঃসৃত হলജലാശയങ്ങള്ക്ക് അടുത്ത് കാണപ്പെടുന്ന ഒരിനം പക്ഷി
ക്രൌഞ്ച മിഥുനങ്ങളുടെ ദുഃഖകരമായ മരണം കണ്ടതും വാത്മീകിയുടെ നാവില് നിന്ന് അനായസമായി കവിത പുറത്ത് വന്നു